Cheers, mate — Пока, друг. Фраза, которая широко распространена в Великобритании.Toodles — пока.Ta-ta — до свидания, пока. Так обычно прощаются подружки.
I‘d better be going — Дословно переводится: «Я лучше пойду».Bye for now — Ну всё, пока.I really must be off now — Мне действительно уже пора (фраза для неформальной беседы)So Long! Farewell — До скорого! Прощай! (классическая фраза)See you — увидимсяLet‘s sleep on it — Так говорят, когда хотят что-то обдумать до следующей встречи.My regards to the family — Передавай привет семье.Drop in again some time — Встретимся как-нибудь.Thanks for coming — спасибо, что пришли. Эту фразу обычно говорят, прощаясь.It’s been lovely to see you/have you over — Было очень приятно вас видеть.It’s been a pleasure getting to know you — Было приятно узнать (новости) о вас.Hold the fort down, will ya? — Держи крепость!I have to go — Я должен идти.I gotta go — Я ухожуI gotta split — Я отваливаюА так наверно прощался чебурашка c Геной, когда переехал в США на ПМЖ:See ya later! Alligotor… — In a while crocodile — Later GoterI‘ll be Bock! (Back) — Я вернусь! Фраза, которая возникла благодаря Арнольду Шварценеггеру, который так и не научился говорить на английском без акцента.Good Night, sleep tight, don‘t let the bed bugs bite — Хорошей ночи, спи крепко и не позволяй клопам кусаться.Nightie-night — Споки -нокиSee Ya!! wouldn’t wanna be ya! — Не хотел бы я видеть тебя снова. (Такая шутка)Adidas amigo/amiga — (шутливое обыгрывание испанского выражения adios amigo или amiga) — до скоро друг/подруга.Ну и напоследок немного фривольное - Saya Fuckin’ Nora Pal (от японского «саянара»)
Как попрощаться на английском? from Michael on Vimeo.