TO FIT LIKE A GLOVE (досл.: «подходить как перчатка»)
По-русски: хорошо сидеть, быть как раз / впору, подходить
Example: This dress fits me like a glove.
Это платье как раз мне впору.
TO HANDLE WITHOUT GLOVES (досл.: «справляться без перчаток »)
По-русски: не церемониться, поступать грубо
Example:
He handled this situation without gloves.
Он не церемонился в этой ситуации.
Он не церемонился в этой ситуации.
TO HANDLE WITH GLOVES OFF (досл.: «справляться со снятыми перчатками »)
По-русски: презирать, относиться с презрением
Example:
She handled him with gloves off.
Она презирала его.
Она презирала его.
HAND AND GLOVE (досл.: «рука и перчатка»)
По-русски: тесно, в очень близких отношениях
Example:
She is with me hand and glove.
Она со мной в тесных отношениях.
Она со мной в тесных отношениях.